Обмен студентов проходит в рамках программ Sokrates и Erasmus.

Сферы деятельности :
Образование, бизнес, туризм, культура, международные связи.

Информация и справки

Рига, LV-1011, Латвия
ул. Бруниниеку 65
тел: 67506257
e-mail: lingva@sppa.lv
www.sppa.lv

 

Профессиональная программа обучения

Факультет переводчиков основан в 1994 году. В 2008 году программа аккредитована на 6 лет.

Факультет готовит специалистов в следующих областях:
  • Письменный и устный переводчик;
  • Переводчик - референт.
Формы и длительность обучения:
  • Дневное отделение, латышский и русский поток – 4 года.
  • Вечернее отделение, латышский и русский поток – 4,5 года.

На факультете есть возможность изучать следующие языки

Первый иностранный язык:
  • английский/немецкий/латышский/русский/французский.
Второй иностранный язык:
  • французский/немецкий/английский/испанский/итальянский/латышский/русский.

Факультативный курс по 3-му иностранному языку (испанский, итальянский, китайский, русский, польский, японский и др.) по выбору студента.

Если уровень знаний языка недостаточный (E), необходимо учиться 1 год на подготовительном отделении.

Оплата за обучение производится один раз в год, в полгода или в квартал.

Иностранные лекторы

На факультете работали многие иностранные лекторы – с Испании, с Франции, с Финляндии, с Германии, с Австрии. Лекторы главным образом ведут практические занятия на иностранном языке, развивают практические навыки перевода, а так же читают отдельные дисциплины по межкультурной коммуникации.

Сотрудничество с работодателями

Работодатели помогают повысить уровень подготовки переводчиков. В результате успешного сотрудничества работодатели постоянно принимают участие в квалификационных комиссиях. Работодатели участвуют так же в студенческих собраниях, рассказывают о своих предприятиях и приглашают наших студентов к себе на работу. Во время трёх месячной, профессиональной стажировки у работодателей есть возможность оценить профессиональные качества студентов, давая свои рекомендации или высказывая пожелания руководителям стажировки на факультете. Наши преподаватели продолжают совмещать преподавание на факультете с практическими письменными и устными переводами (чаще синхронными) как в Латвии, так и за границей. Выпускники преимущественно работают в предпринимательской области, а так же и в государственных учреждениях и удачно внедрились в рабочий рынок. Большинство работодателей достижения студентов оценивают положительно.

На факультете переводчиков работает

Языковой Ресурсный Центр (ЯРЦ), главная цель которого обеспечить студентов самостоятельной работой в процессе обучения. В ЯРЦ студенты самостоятельно могут осваивать иностранные языки в соответствии со своими интересами и уровнем знаний, используя современные технологии.

Условия поступления

На факультет переводчиков принимаются лица со средним и высшим образованием. При приёме учитываются результаты централизованных экзаменов по иностранному (A, B, C, D, E). Для лиц с высшим образованием предусмотрено вступительное тестирование

Вступительное тестирование:
  • диагностика умений работать на компьютере;
  • определение личностных особенностей рефлектанта.

Магистерская программа

Магистерская программа создана в 2004 году, аккредитована в 2008 году на 6 лет. Магистерская программа «Технология перевода и практика» готовит специалистов в технологии письменного и устного перевода.

Формы обучения:
  • Русский и латышский потоки с полным временем обучения.

Магистерская программа даёт возможность углубить навыки и умения перевода с/на следующие языки: английский/немецкий/латышский/русский/французский.

В сфере мультилингвального перевода предлагаются следующие языки: немецкий/ английский/ французский/ латышский/ русский.

Длительность обучения:
  • 2 года.
Условия поступления:
  • На факультет переводчиков принимаются лица c высшим образованием (квалификация – переводчик).
  • Предусмотрено вступительное тестирование и собеседование на иностранном языке. Вступительное тестирование определение уровня языковой компетенции по иностранному и родному языкам.

Сообщения по самооценке

Переводчик 2008/2009 ак.г.

Переводчик 2009/2010 ак.г.

Переводчик 2010/2011 ак.г.

Магистратура 2008/2009 ак.г.

Магистратура 2009/2010 ак.г.