Профессиональная программа обучения
Факультет переводчиков основан в 1994 году. В 2008 году программа аккредитована на 6 лет.
Факультет готовит специалистов в следующих областях:
- Письменный и устный переводчик;
- Переводчик - референт.
Формы и длительность обучения:
- Дневное отделение, латышский и русский поток – 4 года.
- Вечернее отделение, латышский и русский поток – 4,5 года.
На факультете есть возможность изучать следующие языки
Первый иностранный язык:
- английский/немецкий/латышский/русский/французский.
Второй иностранный язык:
- французский/немецкий/английский/испанский/итальянский/латышский/русский.
Факультативный курс по 3-му иностранному языку (испанский, итальянский, китайский, русский, польский, японский и др.) по выбору студента.
Если уровень знаний языка недостаточный (E), необходимо учиться 1 год на подготовительном отделении.
Оплата за обучение производится один раз в год, в полгода или в квартал.
Иностранные лекторы
На факультете работали многие иностранные лекторы – с Испании, с Франции, с Финляндии, с Германии, с Австрии. Лекторы главным образом ведут практические занятия на иностранном языке, развивают практические навыки перевода, а так же читают отдельные дисциплины по межкультурной коммуникации.
Сотрудничество с работодателями
Работодатели помогают повысить уровень подготовки переводчиков. В результате успешного сотрудничества работодатели постоянно принимают участие в квалификационных комиссиях. Работодатели участвуют так же в студенческих собраниях, рассказывают о своих предприятиях и приглашают наших студентов к себе на работу. Во время трёх месячной, профессиональной стажировки у работодателей есть возможность оценить профессиональные качества студентов, давая свои рекомендации или высказывая пожелания руководителям стажировки на факультете. Наши преподаватели продолжают совмещать преподавание на факультете с практическими письменными и устными переводами (чаще синхронными) как в Латвии, так и за границей. Выпускники преимущественно работают в предпринимательской области, а так же и в государственных учреждениях и удачно внедрились в рабочий рынок. Большинство работодателей достижения студентов оценивают положительно.
На факультете переводчиков работает
Языковой Ресурсный Центр (ЯРЦ), главная цель которого обеспечить студентов самостоятельной работой в процессе обучения. В ЯРЦ студенты самостоятельно могут осваивать иностранные языки в соответствии со своими интересами и уровнем знаний, используя современные технологии.
Условия поступления
На факультет переводчиков принимаются лица со средним и высшим образованием. При приёме учитываются результаты централизованных экзаменов по иностранному (A, B, C, D, E). Для лиц с высшим образованием предусмотрено вступительное тестирование
Вступительное тестирование:
- диагностика умений работать на компьютере;
- определение личностных особенностей рефлектанта.
Магистерская программа
Магистерская программа создана в 2004 году, аккредитована в 2008 году на 6 лет. Магистерская программа «Технология перевода и практика» готовит специалистов в технологии письменного и устного перевода.
Формы обучения:
- Русский и латышский потоки с полным временем обучения.
Магистерская программа даёт возможность углубить навыки и умения перевода с/на следующие языки: английский/немецкий/латышский/русский/французский.
В сфере мультилингвального перевода предлагаются следующие языки: немецкий/ английский/ французский/ латышский/ русский.
Длительность обучения:
Условия поступления:
- На факультет переводчиков принимаются лица c высшим образованием (квалификация – переводчик).
- Предусмотрено вступительное тестирование и собеседование на иностранном языке. Вступительное тестирование определение уровня языковой компетенции по иностранному и родному языкам.
Сообщения по самооценке
Переводчик 2008/2009 ак.г.
Переводчик 2009/2010 ак.г.
Переводчик 2010/2011 ак.г.
Магистратура 2008/2009 ак.г.
Магистратура 2009/2010 ак.г.